domingo, 14 de febrero de 2010

KADDISH POR VARSOVIA: LA FAMILIA MOSKAT


La familia Moskat, de Isaac Bashevis Singer. Editorial RBA, traducción (de la edición inglesa) de J.J. Guillén Calvo.

No debe haber sido fácil ser I.B.Singer. No sólo por ser uno de los últimos escritores (y sin duda el más grande) de una lengua en extinción (el yiddish) sino por lo que eso a su vez implica: llevar a sus espaldas el legado de un mundo extinguido.

Eso sin duda condiciona la manera de leer cualquiera de sus obras, más allá de su calidad literaria: como recreaciones de un pasado donde de alguna manera buscaremos los indicios de un final que se acerca.

Mucho antes de la invasión nazi de Polonia, algunos de los personajes de esta novela ya hablan de rezar un Kaddish por una Varsovia ya desaparecida. De hecho el hilo conductor que une las diferentes historias familiares del linaje de los Moskat es la irremediable descomposición de la familia generada a la muerte del patriarca, tanto por los enfrentamientos que se manifiestan a partir de ese momento como por las transformaciones que sufre la vida judía de inicios del siglo XX (la emancipación, el sionismo, el comunismo, la tradición en sus diferentes formas, los progromos que cíclicamente arrecian ...).

El desconcieto que retrata a Asha Heshel, probablemente el protagonista principal de la novela y su constante insatisfacción intelectual y emocional reflejan perfectamente esta descomposición. Porque otra lectura de la novela sería, por encima de todos los condicionantes que se imponen en sus vidas, la voluntad individual de ser seres satisfechos y libres.




En estas fotos, la Varsovia judía inmortalizada por el fotógrafo Roman Vishniac.




1 comentario:

viola dijo...

Si no le hubieran concedido el Nobel a I. Bashevis Singer, habría que pensar en dárselo. En estos momentos llevo mediada esta obra y la encuentro magnífica, como todas las anteriores de él.